午前三時の港町

理系院生(半導体)→コンサルティングファーム。IT基盤側。エクセルとパワーポイントしか使っていないため技術力はお察し。本やゲームの感想や学習記録など付ける予定。記載内容は個人の責任で、所属組織を代表するものではありません。

頭を使うのに疲れたのでエクセルとパワーポイントの自動翻訳に手を出した。

背景・目的動機】
①海外のRFPとか要件定義書とか翻訳するのだるい。だるくない?そのまま読みゃいいだろ!
②ちょっとくらい、自動翻訳使ってもバレへんか……

【活動①】
Microsoftが出してるDocumentTranslatorを使用。
pronama.azurewebsites.net

Azureのアカウント必要なので使ってキー出す。

f:id:rarefox45:20180217000345j:plain

f:id:rarefox45:20180217000931j:plain

時代は機械翻訳。RNNの偉大さの前に跪け(素人並感)

【結果①】
お察し。
やっぱ自分で訳さねぇとダメだわ。

【活動②】
せめてエクセルで分類の翻訳だけは楽しようと英日対応表を作る。
機能要件・非機能要件あわせて大・中・小分類で300件程度。
貿易用語とか正直良く分からないがIT系の用語なら自信あります。取り敢えず横文字にすれば殆ど意味通じるし。

f:id:rarefox45:20180217002214j:plain

Sub RepRep()
Dim i As Long, Ws1 As Worksheet, Ws2 As Worksheet
Set Ws1 = Worksheets("Requirements")
Set Ws2 = Worksheets("英日対応(マクロ用)")
For i = 2 To Ws2.Cells(Rows.Count, "A").End(xlUp).Row
Ws1.Cells.Replace what:=Ws2.Cells(i, "A"), replacement:=Ws2.Cells(i, "B"), lookat:=xlWhole
Next i
End Sub

Requirementsシート内の各セルの値で英日対応表と完全一致するものを置換した。

【結果②】
いちいちCtrl+Fで置換する手間が省けたのでそれなりの時間削減にはなった。
要件の詳細などは普通に訳す必要があり大変面倒くさい。他のタスクもあったが、何とか終わらせた。(レビューでOKが出たとは言ってない)
もうこれ英語のままでよくね